• sois disant...

    Soi-disant toi, mais moi disant quoi ?

      À la lecture du journal, ou devant sa télévision, il arrive que l’on apprenne avec surprise que des zombies sont parmi nous :

     Le soi-disant suicidé a été assassiné ! ..

     que des animaux donnent des interviews  :

    Melba, la soi-disant ourse des Pyrénées, vient de Slovénie ...

    ou que des objets inanimés ont une âme:

     Les soi-disant tableaux de Picasso étaient des faux ! ...

     

    Mais comme nous sommes dans un monde de logique, rappelons donc que l’adjectif

     "soi-disant", invariable, ne peut s’appliquer qu’à un être humain, et qui plus est à un être humain se disant tel, comme le découpage du mot le montre clairement :

     soi- disant, c’est à dire, disant soi-même !

     

    " Le soi-disant muet était un simulateur " est donc correct, compte tenu qu’il pouvait se prétendre muet par gestes !

     

     

    Mais pas de "soi-disant" cadavre, "soi-disant" tremblement de terre, "soi-disant" rapport d’experts, et surtout pas de "soi-disant" coupable qui proclame son innocence !

     

    Supposé, prétendu, présumé, sont là pour remplacer cet emploi soi-disant correct...

    euh ! pardon, supposé correct ....


  • Commentaires

    1
    Vendredi 18 Novembre 2011 à 09:21
    dalinele

    un travers de langage qui ne m'a pas échappé... moi qui soi-disant suis sensible à la correction de la langue française... 

    2
    Vendredi 18 Novembre 2011 à 13:20
    Ountés Passat

    Bien expliqué, et je l'avoue... je me suis planté quelquefois !

    Bonne fin de semaine Evelyne.

    3
    Vendredi 18 Novembre 2011 à 20:18
    Florentin

    Ce qui paraît logique, "soi-disant" étant une déformation de "se disant"

    4
    Samedi 19 Novembre 2011 à 07:12
    New Dawn

    L'analyse est très juste et tu fais bien de souligner le sens exact de cette expression...

    5
    Samedi 19 Novembre 2011 à 13:03
    Patou

    Une belle leçon de sens ! donnée avec ton humour qui fait toujours sourire.

    6
    Samedi 19 Novembre 2011 à 18:45
    ANTO

    Salut Evelyne tu as parfaitement raison le sens étymologique est celui que tu donnes ,mais nombre de mots dans la langue française ont vu leur sens évoluer par la pratique quotidienne d'une erreur grammaticale ou de syntaxe .

    Mais soyons puristes le français est déjà bien déformé par les apports d'autres langues et en particulier l'anglais .

    bonne soirée bise

    7
    Lundi 21 Novembre 2011 à 06:06
    TELOS

    mon chat est un soi disant..pfff.. en vieillissant il ne dit que des " conneries " à longueur de journée. surtout la nuit..il a toujours une idée à exprimer.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :